Phrases To Express Your Opinion

When writing an essay or in a conversation, you have probably often faced the need to express your opinion. For this, you can use some short introductory text constructions. You may have already heard the most common Russian phrases “я думаю” (“I think”) and “мне кажется” (“it seems to me”). We talked about them earlier in this blog. However, in the Russian language, there is an incredible variety of alternatives. Therefore, if you want to diversify your speech and make it more intense, today’s topic is for you.

Я считаю (что…)
I reckon; I think; I believe (that…)

Я считаю, что Вы абсолютно правы. – I believe that you are absolutely right.

Often used with “что“. However, it can be omitted, and the phrase will not lose any meaning. Further, I will put in brackets parts of the phrases that you can say or skip.

Я считаю, Вы абсолютно правы. – I believe you are absolutely right.

По-моему
To me; In my opinion; the way I see it

По-моему, это платье выглядит сногсшибательно. – To me, this dress looks stunning.

По моему мнению
In my opinion; from my point of view

По моему мнению, Ди Каприо должен был получить «Оскар» после «Титаника». – In my opinion, DiCaprio should have won the Oscar for Titanic.

На мой взгляд
To my mind; in my view; the way I see it

Он выбрал девушку, которой он, на мой взгляд, не очень нравится. – He chose a girl who, in my opinion, does not really like him.

Как я вижу
How I can see it; the way I see it

Вы уже познакомились, как я вижу. – As I see you have already met.

Полагаю (что…)
I suppose (that…)

Полагаю, мне лучше сделать это сегодня вечером. – I suppose I’d better do this tonight.

Предполагаю (что…)
I guess (that…)

Предполагаю, что фондовый рынок рано или поздно рухнет. – I guess that the stock market will eventually crash.

Подозреваю (что…)
I suspect (that…)

Верно, но подозреваю, что они вас неправильно поняли. – Right, but I suspect that they misunderstood you.

У меня сложилось впечатление (что…)
I got the impression (that…)

У меня сложилось впечатление, что она не очень довольна своей новой машиной. – I got the impression that she wasn’t very happy with her new car.

Я убеждён (masculine) / Я убеждена (feminine) (что…)
I am convinced (that…)

Я убеждён, что нам предстоит поговорить об этом ещё раз. – I am convinced that we will have to talk about this again.

С моей точки зрения 
From my point of view

Этот ребенок талантливый, с моей точки зрения. – This kid is talented, from my point of view.

Честно
Honestly

Честно, это не лучший фильм, который я когда-либо смотрела. – Honestly, this is not the best movie I’ve ever watched.

You can replace “честно” with “если честно” (“to be honest”) or “честно говоря” (“honestly speaking”).

Что касается меня
As for me

Что касается меня, я больше интересуюсь литературой, нежели физикой. – As for me, I am more interested in literature than physics.

Я бы сказал (masculine) / Я бы сказала (feminine)
I would say

Я бы сказал, что с кошками легче снять квартиру, чем с собаками. – I would say that it is easier to rent an apartment with cats than with dogs.

Если я не ошибаюсь
If I am not mistaken

Тебе нравится работать из дома, если я не ошибаюсь. – You like working from home if I’m not mistaken.

На самом деле
Actually

Зарплата учителей, на самом деле, должна быть выше. – Teachers’ salaries actually should be higher.

Если вы спросите меня
If you ask me

Если вы спросите меня, Вам стоит просто пересмотреть Ваши траты. – If you ask me, you should just review your spending.

Of course, there are many more variations for expressing one’s own opinion in Russian than listed above. Please do not forget to put a comma after these phrases.

Although sometimes people will express an opinion, even though no one askes. For such situations, read these fun ways to say you don’t care in Russian.

Source



Leave A Reply

Your email address will not be published.